1
00:00:29,940 --> 00:00:32,020
Steed.

2
00:00:35,540 --> 00:00:37,020
Hello Freddy.

3
00:00:37,730 --> 00:00:40,500
Sorry with you.
A good guess for an old friend.

4
00:00:42,620 --> 00:00:44,130
Good evening.

5
00:00:45,300 --> 00:00:47,500
Said again, pick of you Steed,
has always been good.

6
00:00:48,530 --> 00:00:52,400
- Didn't mind if I said hello, did you?
- Not at all.

7
00:00:52,559 --> 00:00:53,990
I do not feel bad, I hope.

8
00:00:56,090 --> 00:00:59,019
I couldn't just walk by
without say hello, could I?

9
00:01:02,000 --> 00:01:03,700
Nice to meet you.

10
00:01:07,580 --> 00:01:09,580
Freddy?

11
00:01:16,840 --> 00:01:17,920
Are you all right?

12
00:01:17,970 --> 00:01:19,610
I'm fine, fine.

13
00:01:20,700 --> 00:01:23,700
- Well, how things?
- Oh, fine. You?

14
00:01:24,420 --> 00:01:27,189
The department's through managing to
function without me?

15
00:01:28,210 --> 00:01:29,500
Just about.

16
00:01:30,689 --> 00:01:33,059
If any there to give me
a second chance,

17
00:01:33,500 --> 00:01:35,990
... perhaps if you could
put a word in for me?

18
00:01:38,559 --> 00:01:40,390
Of course I know.

19
00:01:42,990 --> 00:01:46,179
It's be unfair to ask.
It's been a long time. Far too long.

20
00:01:47,379 --> 00:01:50,509
You're keeping that
delicious young lady waiting.

21
00:01:52,019 --> 00:01:54,559
- Freddy can we drop you somewhere?
- No, no. Thank you.

22
00:01:55,709 --> 00:01:58,059
Look.
Let me ...

23
00:02:32,200 --> 00:02:34,700
- Are you sure?
- He's definitely here, sir.

24
00:02:35,800 --> 00:02:37,800
He is in there.
I saw him.

25
00:02:39,870 --> 00:02:42,079
You, by the staris.
You, by the door.

26
00:02:50,540 --> 00:02:55,750
He is in there, sir.
- If possible, I want him alive.

27
00:03:57,530 --> 00:03:59,270
He is in here, sir.

28
00:04:08,000 --> 00:04:10,780
I told you, sir.
I told you, I saw him.

29
00:04:17,070 --> 00:04:21,729
- Tayman, your hand. Your hand!
- It's all right, sir.

30
00:04:22,080 --> 00:04:24,090
He only nipped it, sir.
It didn't even draw blood.

31
00:04:24,729 --> 00:04:26,690
I'm sorry, Tayman.

32
00:04:28,760 --> 00:04:31,490
Oh, no, sir.
No sir, please.

33
00:04:32,010 --> 00:04:34,490
Professor Turner, sir.
Please, Professor Turner.

34
00:04:47,180 --> 00:04:48,750
It was the kindest way.

35
00:05:26,140 --> 00:05:28,419
As far as he goes.
Line did dead.

36
00:05:28,540 --> 00:05:31,030
- Any contact?
- We have not contacted him since.

37
00:05:31,419 --> 00:05:33,850
Fat man man driving 1137 HR.

38
00:05:34,030 --> 00:05:36,560
- Heathrow Airport.
- Wednesday. - Which is today.

39
00:05:37,050 --> 00:05:40,530
To negotiate purchase of Midas.
Get a comment on Midas?

40
00:05:41,060 --> 00:05:43,170
There's nothing code named
Midas in of us.

41
00:05:43,930 --> 00:05:45,300
It's important whatever it is.

42
00:05:45,770 --> 00:05:49,470
Negotiate purchase. They're sending
somebody all this way to negotiate.

43
00:05:50,770 --> 00:05:52,750
11:37 now arriving is from Paris ...

44
00:05:53,230 --> 00:05:56,520
... Milan and Peking.

45
00:05:57,450 --> 00:05:59,110
And he had to go look for fat man.

46
00:05:59,820 --> 00:06:02,010
And something altogether
thinner in mind.

47
00:06:06,110 --> 00:06:10,600
Midas. A legendary king.
- And everything he touched ...

48
00:06:12,310 --> 00:06:13,700
... must turned to gold.

49
00:06:14,010 --> 00:06:16,530
I had overlooked his
share of velocity.

50
00:06:17,400 --> 00:06:19,610
He gnawed the wood of his cage
and escaped us.

51
00:06:20,110 --> 00:06:22,310
That could have been a bad mistake.

52
00:06:22,690 --> 00:06:26,179
Yes, Mr. Vann,
but we have him back.

53
00:06:26,810 --> 00:06:29,530
For runner of an illustrious line.

54
00:06:30,479 --> 00:06:33,550
The Midas prototype so to speak.

55
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
Why .. Midas?

56
00:06:38,530 --> 00:06:41,350
Have I not discovered the way
to turn the dros into gold?

57
00:07:04,750 --> 00:07:10,500
And as you see Mr. Vann.
Gold is important to me.

58
00:07:13,200 --> 00:07:17,550
There are those who prefer platinum
or silver.

59
00:07:18,749 --> 00:07:21,050
Cold and characterless.

60
00:07:22,050 --> 00:07:23,650
No, Mr. Vann.

61
00:07:25,530 --> 00:07:27,750
Give me gold.

62
00:07:29,239 --> 00:07:31,510
Lots of gold.

63
00:07:33,779 --> 00:07:36,630
Makes you feel so sunny,
don't you think?

64
00:07:37,710 --> 00:07:40,980
- When do I meet Midas?
- As you know Mr. Vann, Midas ...

65
00:07:41,200 --> 00:07:46,200
... of the secret of
Midas will get the highest bidder.

66
00:07:47,880 --> 00:07:50,060
You are not the only potential buyer.

67
00:07:50,840 --> 00:07:53,239
Quite soon you will have a rival
to compete against.

68
00:07:54,560 --> 00:07:57,039
If he turns of.

69
00:08:01,000 --> 00:08:03,300
Purdey?

70
00:08:05,110 --> 00:08:07,150
The last passenger went through
ages ago.

71
00:08:07,360 --> 00:08:09,020
Steed, he isn't going to turn up.

72
00:08:10,150 --> 00:08:12,560
He's a pro.
For two ways getting off a plane.

73
00:08:12,720 --> 00:08:14,930
Merge of the crowd
or lag behind.

74
00:08:15,160 --> 00:08:17,800
To make the uninitiated think
you haven't turned out.

75
00:08:32,680 --> 00:08:35,080
That's Hong Kong Harry.

76
00:08:35,200 --> 00:08:37,580
I hardly recognized him.
So much weight.

77
00:09:29,890 --> 00:09:31,200
Midas.

78
00:09:39,839 --> 00:09:42,050
- Follow that yellow car.
- Yello car? - Right.

79
00:10:15,580 --> 00:10:20,060
One fourty five. You see?
He isn't go to turn up.

80
00:10:21,090 --> 00:10:22,680
The fat man whoever he is.

81
00:10:23,060 --> 00:10:24,790
He isn't going to keep
his appointment.

82
00:10:25,080 --> 00:10:27,030
I should have made things more clear.

83
00:10:27,490 --> 00:10:29,660
I gave them only
bad details about Midas ...

84
00:10:29,730 --> 00:10:31,730
... about his secret powers.
Perhaps ...

85
00:10:32,760 --> 00:10:34,090
Perhaps, I should have been
more specific.

86
00:10:35,830 --> 00:10:38,640
Let us talk about gold, Professor.

87
00:10:39,590 --> 00:10:42,020
I understand your obsession.

88
00:10:43,140 --> 00:10:46,310
Let me a thought of this ...
this yellow metal.

89
00:10:46,420 --> 00:10:49,160
- Accelerate the pulse.
- Yes.

90
00:10:49,510 --> 00:10:55,950
To touch .. to feel .. to own
some feminine paintings or women.

91
00:10:56,160 --> 00:10:57,510
The emotion is the same.

92
00:10:58,060 --> 00:11:00,510
Yes, yes.

93
00:11:02,557 --> 00:11:06,936
It squeezed the throat.
Blurs the view. It is.

94
00:11:07,400 --> 00:11:11,500
- Walhalla!
- Yes, yes.

95
00:11:12,150 --> 00:11:15,790
I feel the same about power.
Absolute power.

96
00:11:17,510 --> 00:11:19,290
We can do business.

97
00:11:20,500 --> 00:11:22,100
Here is my order.

98
00:11:33,590 --> 00:11:35,010
One third ...

99
00:11:35,500 --> 00:11:39,000
... of the entire collection
shall be yours.

100
00:11:47,820 --> 00:11:51,380
Until see my guest.

101
00:12:20,110 --> 00:12:24,160
- Go dust? - Yes, just like in that
old Bogart movie.

102
00:12:24,570 --> 00:12:26,670
You know the one which
Walter Huston directed.

103
00:12:26,860 --> 00:12:28,170
What?
Treasuers of the ...

104
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
... Sierra Madre?
- Yes.

105
00:12:42,210 --> 00:12:43,650
Walter Huston didn't direct that.

106
00:12:44,510 --> 00:12:46,220
It was his son.
John Huston.

107
00:12:55,800 --> 00:12:57,100
You know something?

108
00:12:58,150 --> 00:13:00,220
This bird certainly can drive.

109
00:13:16,790 --> 00:13:18,919
You know something?
I think you're right.

110
00:13:23,370 --> 00:13:24,500
Of course, I am.

111
00:13:24,940 --> 00:13:26,500
See the way he handles a corner.

112
00:13:29,920 --> 00:13:32,020
No, no.
I mean about John Huston.

113
00:13:38,149 --> 00:13:39,700
He did directed.

114
00:13:53,980 --> 00:13:56,060
Walter whose to played one of the leads.

115
00:14:01,920 --> 00:14:03,820
I apologize the inconvenience,
Mr. Vann.

116
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
But I'm sure you realize the necessity.

117
00:14:07,220 --> 00:14:10,260
If Midas is all you claim.
- Oh, he is.

118
00:14:10,680 --> 00:14:14,260
I promise you, he is.

119
00:15:37,770 --> 00:15:39,170
Left. - Right.
- Left.

120
00:15:39,200 --> 00:15:40,700
- Right.
- Left!

121
00:18:26,820 --> 00:18:29,690
Purdey.
We wanted him alive.

122
00:18:30,580 --> 00:18:31,700
Difficult decision.

123
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
Him or you.

124
00:18:34,500 --> 00:18:35,800
Gambit?

125
00:18:39,840 --> 00:18:41,320
Gambit, what's the matter?

126
00:18:41,950 --> 00:18:43,569
What do you mean what's the matter?

127
00:18:44,620 --> 00:18:46,780
It wasn't a difficult choice,
was it really?

128
00:18:47,869 --> 00:18:50,280
- How we get out of here?
- No idea.

129
00:18:52,080 --> 00:18:54,990
You barely scratched Harry.
These acted like sandbags.

130
00:18:55,480 --> 00:18:57,050
It such isn't sand.

131
00:18:57,490 --> 00:19:01,019
- I'm just a courier, that's all
- Courier of half a million in gold.

132
00:19:01,250 --> 00:19:03,039
Head couriers.

133
00:19:05,019 --> 00:19:08,009
But that's all I know.
Steed, I promise. I ...

134
00:19:08,010 --> 00:19:11,000
I swear to you
on my mother's grave.

135
00:19:11,239 --> 00:19:12,979
Harry, you couldn't even find
your mother's grave.

136
00:19:13,009 --> 00:19:14,990
You sold it for development
years ago.

137
00:19:15,679 --> 00:19:17,780
Hong Kong small place.

138
00:19:18,590 --> 00:19:20,040
Lands are premium there.

139
00:19:20,080 --> 00:19:23,350
And my mother big lady.
She fully extended ...

140
00:19:23,640 --> 00:19:25,180
... two blocks long.

141
00:19:27,000 --> 00:19:28,500
Midas.

142
00:19:28,800 --> 00:19:30,500
Does it mean, Harry?
Midas.

143
00:19:31,350 --> 00:19:32,720
I don't know, Steed.

144
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
I promise you.
All I do know is ...

145
00:19:36,480 --> 00:19:40,390
... it's worth three quarters about
million in gold.

146
00:19:42,090 --> 00:19:44,090
Well, Mr. Vann
you are convinced a trust.

147
00:19:44,230 --> 00:19:45,550
Perhaps.

148
00:19:45,700 --> 00:19:47,900
I've seen, but that's true?

149
00:19:48,090 --> 00:19:49,840
And I've heard your theories.

150
00:19:50,050 --> 00:19:52,290
But practical terms.

151
00:19:52,440 --> 00:19:54,900
I need something
more concrete, Professor.

152
00:19:55,590 --> 00:19:57,500
I rather thought you might.

153
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Your competitors, Mr. Vann.

154
00:20:17,700 --> 00:20:19,560
The men who did not turn up.

155
00:20:20,200 --> 00:20:22,300
They were as skeptical as you.

156
00:20:22,500 --> 00:20:24,000
And demanded a demonstration.

157
00:20:25,460 --> 00:20:27,150
I had arranged one.

158
00:20:28,079 --> 00:20:30,080
You might as well attendance that.

159
00:20:32,500 --> 00:20:34,200
The man who shot our fat.

160
00:20:34,850 --> 00:20:38,929
Thin friend.
I found that on him.

161
00:20:39,080 --> 00:20:40,480
What happened to him?

162
00:20:40,520 --> 00:20:41,900
He sort of fell from me.

163
00:20:42,129 --> 00:20:45,019
From a great height.
Just.

164
00:20:45,380 --> 00:20:47,519
Well, do you prefer?
- Second one.

165
00:20:47,919 --> 00:20:49,099
Must be better than one.

166
00:20:50,019 --> 00:20:52,089
Now is a time for all good men.

167
00:20:53,099 --> 00:20:54,989
To come to the junket party.

168
00:22:53,830 --> 00:22:55,090
Two minutes should be enough.

169
00:22:56,320 --> 00:23:00,070
The purpose of this demonstration
I arranged the things to be speeded up.

170
00:23:02,870 --> 00:23:04,590
Why not see yourself?

171
00:23:30,540 --> 00:23:32,150
Are you satisfied?

172
00:23:34,000 --> 00:23:37,400
Good .. Good.
I thought you would be.

173
00:23:49,660 --> 00:23:51,020
Will you leave it like that?

174
00:23:51,350 --> 00:23:54,190
- Evident.
- Midas has his instructions.

175
00:23:54,620 --> 00:23:59,590
Timed device.
Ah, here is, now.

176
00:24:20,960 --> 00:24:24,230
- Have you set the device?
- At the foot of the stairs.

177
00:24:27,030 --> 00:24:32,440
Any second now and fire will
obliterate any evidence.

178
00:25:28,100 --> 00:25:31,309
Your little demonstration was ...

179
00:25:31,669 --> 00:25:35,189
... impressively.
Fantastic, astonishing.

180
00:25:35,909 --> 00:25:37,300
Scientific endeavor.

181
00:25:38,189 --> 00:25:40,779
An advanced in medicine.
Nothing more.

182
00:25:41,039 --> 00:25:43,089
Incredible.

183
00:25:45,500 --> 00:25:48,000
This verses unblemished.
Is it safe to ...

184
00:25:49,679 --> 00:25:52,000
... to touch?

185
00:25:53,900 --> 00:25:55,400
Incredible.

186
00:25:56,100 --> 00:25:58,500
But why would he alive?

187
00:26:00,089 --> 00:26:01,759
Why?

188
00:26:02,800 --> 00:26:04,100
I trust to professor.

189
00:26:05,400 --> 00:26:07,299
All right, Midas.

190
00:26:09,200 --> 00:26:11,100
Dross .. into gold.

191
00:26:12,059 --> 00:26:13,969
When I first encountered Midas,
he was ...

192
00:26:14,099 --> 00:26:15,559
... inevitably doomed.

193
00:26:15,869 --> 00:26:18,910
But now well,
his future is golden.

194
00:26:20,100 --> 00:26:22,200
The exchange, I'd say.

195
00:26:23,959 --> 00:26:27,200
You touched him with your ..
left hand, I think.

196
00:26:29,909 --> 00:26:33,519
Now, Mr. Vann.
Let's gonna talk about gold.

197
00:26:42,940 --> 00:26:44,870
We are indebted to you, Mr. Steed.

198
00:26:45,990 --> 00:26:46,429
Not at all.

199
00:26:46,570 --> 00:26:49,010
And unfortunately fair handles
most fortunately.

200
00:26:49,929 --> 00:26:53,010
And you have looked after our
Mr. Harry most excellently.

201
00:26:53,310 --> 00:26:56,990
Rather soft spot hung on Harry.
I suppose, because he's more ...

202
00:26:57,750 --> 00:26:59,020
... scrutiny than most.

203
00:26:59,210 --> 00:27:01,040
We will be due goodbye then.

204
00:27:02,000 --> 00:27:03,900
And ..
there is a small matter?

205
00:27:04,120 --> 00:27:07,070
Mr. Harry's .. merchandise?

206
00:27:08,400 --> 00:27:09,900
Oh, yes.

207
00:27:14,540 --> 00:27:15,720
Thank you again, Mr. Steed.

208
00:27:16,770 --> 00:27:18,609
May you have the blessing
with many sons.

209
00:27:18,650 --> 00:27:21,150
The fact that I'm not married.
Many sons ...

210
00:27:21,309 --> 00:27:23,240
... might prove rather an embarrassment.

211
00:27:23,650 --> 00:27:25,210
Of course, if you were
prepared to become ...

212
00:27:25,240 --> 00:27:27,540
... personally involved in the event.

213
00:27:33,810 --> 00:27:36,540
Steed,
you're becoming a rue.

214
00:27:37,100 --> 00:27:38,900
An optimist.

215
00:27:43,520 --> 00:27:44,510
Alo?

216
00:27:44,550 --> 00:27:46,950
<i>I have something to
informing you, boy.</i>

217
00:27:47,300 --> 00:27:49,000
Who is this?

218
00:27:50,000 --> 00:27:51,400
<i>It's Freddy.</i>

219
00:27:51,550 --> 00:27:54,590
Remember? Freddy the deadbeat.
who was knocked out.

220
00:27:55,510 --> 00:27:57,500
Telling you'd better stop brushing
that red carpet.

221
00:27:57,990 --> 00:28:00,000
<i>Freddy, are you ...
Are some kind of bender?</i>

222
00:28:01,600 --> 00:28:03,000
Am I an bender?

223
00:28:04,500 --> 00:28:07,200
<i>Steed, this is a mine bender.
You would believe it.</i>

224
00:28:07,500 --> 00:28:09,910
Look, Freddy, it's late.
I'm just about to go to bed.

225
00:28:10,960 --> 00:28:12,500
<i>The Midas Touch.
- What?</i>

226
00:28:12,810 --> 00:28:15,060
Yeah.
I grab you, boy.

227
00:28:15,400 --> 00:28:17,119
What do you know about Midas?

228
00:28:18,060 --> 00:28:22,240
I saw a face from Pilton Down.
Followed it up, discovered gold.

229
00:28:22,419 --> 00:28:23,550
Freddy, this is important.

230
00:28:23,700 --> 00:28:25,200
Are you telling me?

231
00:28:25,300 --> 00:28:26,500
<i>Where are you now?</i>

232
00:28:27,540 --> 00:28:31,340
I'd better get off the phone.
I'll meet you dawn.

233
00:28:31,550 --> 00:28:34,040
Same place.
Just like same times.

234
00:28:52,400 --> 00:28:53,300
What happened?

235
00:28:53,430 --> 00:28:55,560
An intruder, a burglar.
I don't know.

236
00:28:57,900 --> 00:29:00,500
Don't worry.
He hit me.

237
00:29:00,730 --> 00:29:03,150
A brief touch,
but he did hit me ...

238
00:29:03,460 --> 00:29:05,000
... with his bare fist.

239
00:29:17,960 --> 00:29:20,450
- Who is Freddy, anyway?
- Who was Freddy?

240
00:29:20,540 --> 00:29:22,660
More than point.
Very good man once.

241
00:29:22,950 --> 00:29:23,960
Once?

242
00:29:24,500 --> 00:29:27,500
His nerve broke.
So he tried to pop it up with booze.

243
00:29:27,760 --> 00:29:30,260
And then the man broke.

244
00:30:30,000 --> 00:30:31,300
There he is.

245
00:30:36,000 --> 00:30:37,700
Freddy!

246
00:30:39,400 --> 00:30:41,500
Freddy,
what are you doing up there?

247
00:30:43,000 --> 00:30:45,900
We want to know about Midas.

248
00:31:05,930 --> 00:31:07,400
You didn't touch any other?s

249
00:31:07,550 --> 00:31:09,800
No, I walked through them
and pulled up a face mask.

250
00:31:10,000 --> 00:31:12,230
But you didn't come into contact
with bare flesh. - No.

251
00:31:12,300 --> 00:31:13,750
- Nurse.
- Well, now wait a minute.

252
00:31:14,030 --> 00:31:15,450
Just to be on the safe side.

253
00:31:15,500 --> 00:31:17,520
- No one know it doesn't.
- No one doesn't.

254
00:31:17,750 --> 00:31:21,250
- What happened here?
- Oh, dear. I thought you might tell me.

255
00:31:22,820 --> 00:31:24,570
A lot of people ended up dead.

256
00:31:24,750 --> 00:31:27,000
Doctor.
What did they die on?

257
00:31:28,670 --> 00:31:31,700
First we will test to understand this.
But so far ...

258
00:31:31,800 --> 00:31:34,060
... it appears
these people died of .. typhus,

259
00:31:34,300 --> 00:31:37,740
... typhoid, malaria,
pneumonia, smallpox,

260
00:31:38,360 --> 00:31:40,650
... blackwater fever
and berry-berry.

261
00:31:41,440 --> 00:31:44,550
Yes, Mr.Gambit.
They died of everything.

262
00:31:45,450 --> 00:31:46,550
Yes.

263
00:31:48,810 --> 00:31:50,550
As you know Midas.
We are selling your ...

264
00:31:51,590 --> 00:31:55,040
Our services to Mr. Vann
and quite rightly.

265
00:31:55,250 --> 00:31:57,390
His demanded you practice
what he wants of you.

266
00:31:58,940 --> 00:32:00,900
You rehearsal if you like.

267
00:32:02,790 --> 00:32:04,200
A dress rehearsal.

268
00:32:17,510 --> 00:32:19,350
Your most royal highness.

269
00:32:20,020 --> 00:32:22,750
Now. On the day, General,
I will then ...

270
00:32:22,950 --> 00:32:24,580
... escort the princess
towards the door.

271
00:32:24,750 --> 00:32:28,090
Away from the honored guests
like so.

272
00:32:28,180 --> 00:32:29,990
And then my men will
escort it to the car. - Right.

273
00:32:30,090 --> 00:32:31,830
Do you want to go
through that again?

274
00:32:32,030 --> 00:32:34,980
No, once is enough.
And we are ready for anything.

275
00:32:36,090 --> 00:32:37,660
We've rigged the device on
every door.

276
00:32:38,160 --> 00:32:40,520
A gun, a knife,
anything metallic.

277
00:32:40,950 --> 00:32:42,200
With the registers.

278
00:32:42,520 --> 00:32:45,710
So unless an assassin plans
to use his bare hands.

279
00:32:46,080 --> 00:32:49,710
Assassin?
Hmm, My dear general,

280
00:32:50,110 --> 00:32:52,290
... you see assassins everywhere.

281
00:32:52,710 --> 00:32:56,780
- There has been one attempt.
- Bungled and slipshod.

282
00:32:57,990 --> 00:33:00,140
And what happened,
it would be a assassin, hmm?

283
00:33:00,580 --> 00:33:03,080
Turn to pieces
by a devoted populate?

284
00:33:05,040 --> 00:33:06,890
Our most royal highness ...

285
00:33:06,980 --> 00:33:10,400
... is the last of the line.
- I am aware of that.

286
00:33:10,890 --> 00:33:13,230
I am equally aware that
any anti-monarchist movement ...

287
00:33:13,300 --> 00:33:14,630
... that took her life

288
00:33:14,730 --> 00:33:17,290
... would be rejected by our people
out of sheer sentiment.

289
00:33:18,830 --> 00:33:22,420
Our greatest enemy ...
is probably the common cold.

290
00:33:24,690 --> 00:33:26,330
If the princess died,

291
00:33:26,720 --> 00:33:30,370
unnatural death
then and only then ...

292
00:33:30,430 --> 00:33:33,760
... would an anti-monarchist group
stand any chance at all?

293
00:33:38,900 --> 00:33:42,590
With his bare hands.

294
00:33:43,630 --> 00:33:46,130
- Died of everything?
- Everything ...

295
00:33:46,510 --> 00:33:47,890
... contaiging run riot.

296
00:33:48,130 --> 00:33:49,900
That explains why
Freddy did what he did.

297
00:33:50,190 --> 00:33:52,130
- Who is Freddy?
- A man who never quite forgot ...

298
00:33:52,300 --> 00:33:54,010
... what he once had been.

299
00:33:54,530 --> 00:33:55,700
No, that's not a riddle.

300
00:33:56,400 --> 00:33:57,600
An epitaph.

301
00:33:58,510 --> 00:34:00,199
He said one significant thing.

302
00:34:01,000 --> 00:34:03,190
A face remembered from Pilton Down.

303
00:34:04,200 --> 00:34:06,500
- Pilton Down was close six year ago.
- Seven.

304
00:34:06,899 --> 00:34:09,399
I'm sad about that germ warfare.

305
00:34:09,890 --> 00:34:11,040
Though it never seems quite suppoting.

306
00:34:11,309 --> 00:34:12,820
Which face did he remember?

307
00:34:13,940 --> 00:34:15,490
I'm hoping that
Purdey will find out.

308
00:34:16,520 --> 00:34:19,850
Pilton Down.. had administrated
over hundred.

309
00:34:19,940 --> 00:34:21,749
They gone separate way now.

310
00:34:22,250 --> 00:34:23,770
- But you security officer there.
- Yeah.

311
00:34:24,349 --> 00:34:26,210
- You must have known them all.
- Naturally.

312
00:34:26,570 --> 00:34:28,230
Not like that, man.

313
00:34:28,700 --> 00:34:29,800
Look, wait here,
are you?

314
00:34:29,850 --> 00:34:31,710
I have to put these fellas
where they should be.

315
00:34:32,500 --> 00:34:33,800
Shan't be long.

316
00:34:35,000 --> 00:34:36,500
That's it, Max.

317
00:34:40,880 --> 00:34:44,070
Pilton Down was a good structuring.
There were bad ones among them?

318
00:34:44,200 --> 00:34:46,290
Of course not. But everyone had
security clearance.

319
00:34:46,800 --> 00:34:49,000
Watch it!

320
00:34:53,070 --> 00:34:57,750
This is not a place for you, Miss...
Mrs... - Just Purdey.

321
00:34:59,950 --> 00:35:00,900
Purdey.

322
00:35:05,200 --> 00:35:10,170
Where did you prefer me, in the kitchen,
tending the nursery, in bed?

323
00:35:15,050 --> 00:35:18,000
They work with safe here, of course.

324
00:35:21,000 --> 00:35:22,500
What?

325
00:35:23,000 --> 00:35:24,100
In what way?

326
00:35:24,500 --> 00:35:26,500
Cracky.
Obsesed to their work.

327
00:35:27,300 --> 00:35:28,800
Carefull, boy!

328
00:35:36,000 --> 00:35:39,600
This is the dangerous one.
I'll see in a moment.

329
00:35:55,000 --> 00:35:56,700
How this whole system works?

330
00:35:57,800 --> 00:35:59,100
Scientific.

331
00:35:59,670 --> 00:36:01,200
All it sets with something.

332
00:36:02,100 --> 00:36:06,100
Wine, food, promotion.

333
00:36:06,580 --> 00:36:09,280
Office, more equipment, gold.

334
00:36:09,500 --> 00:36:11,680
- Gold?
- He was an extreme case.

335
00:36:11,980 --> 00:36:13,730
For some said, he used to go chasing,
after rainbows ...

336
00:36:13,800 --> 00:36:15,200
... to find a crock of gold.

337
00:36:15,230 --> 00:36:17,800
- Goldomania we called him.
- Gold who?

338
00:36:17,940 --> 00:36:20,180
Professor Turner.
Strictly in to the cash.

339
00:36:21,200 --> 00:36:24,180
Cash he turned immediately into gold
Crazy stuff.

340
00:36:57,850 --> 00:37:00,150
<i>- Steed?
- Purdey, any news?</i>

341
00:37:00,300 --> 00:37:02,200
I think, Professor Turner is our man.

342
00:37:02,570 --> 00:37:04,390
I know what he looks like,
but that's about all.

343
00:37:04,550 --> 00:37:06,640
It hasn't been any trace of
him since he left Pilton Down.

344
00:37:06,850 --> 00:37:08,514
<i>Where're you now,
what you doing?</i>

345
00:37:08,890 --> 00:37:09,820
Vibrating.

346
00:37:09,990 --> 00:37:11,030
Having a hunch.

347
00:37:11,500 --> 00:37:13,100
Getting myself a lucky break, I hope.

348
00:37:13,420 --> 00:37:14,440
What?

349
00:37:14,500 --> 00:37:17,200
<i>Here, all is have a yen for gold.
Point of obsession.</i>

350
00:37:17,500 --> 00:37:18,700
What's that going to do with it?

351
00:37:18,890 --> 00:37:22,120
Just look at the advertisement
on page two of The Times.

352
00:37:23,200 --> 00:37:24,720
Page two The Times.

353
00:37:25,520 --> 00:37:28,020
Purdey. Purdey!

354
00:37:32,300 --> 00:37:35,000
No, no, no. The red carpet
must be extend from here ...

355
00:37:35,100 --> 00:37:38,600
... to the front of gold. - Of Course.
I attend that prime minister.

356
00:37:38,990 --> 00:37:41,420
And I know the photographers
require lights.

357
00:37:41,630 --> 00:37:43,700
But they must remain unobtrusive.

358
00:37:43,820 --> 00:37:46,900
They must ...
Excuse me.

359
00:37:52,960 --> 00:37:55,500
You fool.
Come here.

360
00:37:58,080 --> 00:38:03,350
I had to see. A third of this.
A third of all this should be mine.

361
00:38:04,750 --> 00:38:06,990
- That is still a bug.
- Yes, yes.

362
00:38:07,170 --> 00:38:09,010
Now, please go.

363
00:38:21,360 --> 00:38:23,010
Professor.

364
00:38:38,350 --> 00:38:40,200
- She is not here.
- But her car is.

365
00:38:44,810 --> 00:38:46,370
Goldomania.

366
00:38:47,000 --> 00:38:49,300
Ah, you have been checking up on me.

367
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
A name acquint for me
Pilton Down.

368
00:38:54,600 --> 00:38:56,790
Acquaint by idiots ...

369
00:38:56,950 --> 00:39:01,100
...  who did not know the sheer
sensual pleasure of ...gold.

370
00:39:03,000 --> 00:39:04,500
Pure gold.

371
00:39:07,660 --> 00:39:11,530
You are very beautiful.
Yet in my eyes quite worthless ...

372
00:39:11,900 --> 00:39:14,370
... in comparison to her.

373
00:39:15,530 --> 00:39:17,250
I bet she can't cook an omelette.

374
00:39:18,000 --> 00:39:20,500
French style ..with herbs.

375
00:39:22,070 --> 00:39:25,450
A tiny sliver of her would buy me
a hundred omelettes.

376
00:39:25,450 --> 00:39:29,490
But then the pleasures of the flesh
have never had great attraction for me.

377
00:39:30,090 --> 00:39:31,790
What do we do with her?

378
00:39:31,870 --> 00:39:33,490
Oh, yes what indeed.

379
00:39:35,000 --> 00:39:38,500
No.
No unnecessary violance.

380
00:39:38,690 --> 00:39:40,450
We shall be gone from here
in a few hours.

381
00:39:40,850 --> 00:39:46,160
You back to your own country in triumph
and me to the foothills of South America.

382
00:39:46,760 --> 00:39:48,410
They'll say that is gold there.

383
00:39:49,130 --> 00:39:51,020
It didn't do Humphrey Bogart much good.

384
00:39:52,410 --> 00:39:54,250
The Treasure of the Sierra Madre.

385
00:39:55,120 --> 00:39:57,450
Most people think
Walter Huston directed it.

386
00:39:57,990 --> 00:39:59,450
It was John.

387
00:40:04,130 --> 00:40:05,700
I saw her when you brought her in.

388
00:40:06,080 --> 00:40:07,760
She is beautiful.

389
00:40:08,200 --> 00:40:09,600
And I'm lonely.

390
00:40:10,300 --> 00:40:12,510
Professor, you promised me.

391
00:40:13,000 --> 00:40:14,300
One day.

392
00:40:15,500 --> 00:40:16,800
Very well.

393
00:40:16,860 --> 00:40:18,900
After your mission is accomplished.

394
00:40:19,610 --> 00:40:20,900
Problem solved.

395
00:40:21,600 --> 00:40:23,100
We'll give her to Midas.

396
00:40:25,100 --> 00:40:28,260
His kisses will be
passionate and tender.

397
00:40:28,800 --> 00:40:31,390
Indeed, your relationship
will be meaningful.

398
00:40:32,260 --> 00:40:34,080
Very brief.

399
00:40:41,990 --> 00:40:43,740
- Mr. Gambit.
- Where is Hong Kong Harry?

400
00:40:44,800 --> 00:40:46,500
Mr. Harry has departed
to new horizon.

401
00:40:46,680 --> 00:40:48,270
You owe us a favor.

402
00:40:50,000 --> 00:40:53,100
It is true. I do have a small
duty to your Mr. Steed, but ...

403
00:40:53,300 --> 00:40:56,400
Harry was sent here to barter
with a Professor Turner.

404
00:40:56,990 --> 00:40:58,200
We know that now.

405
00:40:58,480 --> 00:41:00,480
But what we don't know
where Turner is.

406
00:41:00,800 --> 00:41:01,780
But you do.

407
00:41:02,990 --> 00:41:05,190
Mr. Gambit, it is very late.

408
00:41:05,220 --> 00:41:07,560
Very.. very damn late.

409
00:41:08,000 --> 00:41:09,700
Turner's grab Purdey
and we want her back.

410
00:41:10,960 --> 00:41:13,300
If you would care to put
your request with a proper ...

411
00:41:13,430 --> 00:41:14,900
... I'm sure ..
- There isn't time for that.

412
00:41:18,490 --> 00:41:19,840
Good night, Mr. Gambit.

413
00:41:22,000 --> 00:41:23,200
I'm sorry.

414
00:41:24,960 --> 00:41:27,190
I would prefer you to leave
of your own volition.

415
00:41:30,079 --> 00:41:31,549
I must warn you, Mr. Gambit.

416
00:41:31,890 --> 00:41:34,070
Troy here is our
physical education attache.

417
00:41:34,649 --> 00:41:36,030
A top class bodyguard.

418
00:41:36,670 --> 00:41:37,679
Great A.

419
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Great B.

420
00:41:55,200 --> 00:41:56,600
Telling the stay where he is.

421
00:41:58,030 --> 00:42:00,900
Unless you want to blow up
into an international incident.

422
00:42:07,010 --> 00:42:09,449
Have you any idea
what Midas is?

423
00:42:09,600 --> 00:42:10,789
What you were bidding for?

424
00:42:12,549 --> 00:42:15,030
Do you know what Turner was
working on Pilton Down?

425
00:42:16,289 --> 00:42:18,000
The ultimate in carriers.

426
00:42:19,730 --> 00:42:22,560
Look, a healthy rat can carry plague
and remain immune.

427
00:42:23,400 --> 00:42:26,869
Common housefly can carry a dozen
deadly diseases, but remain unaffected.

428
00:42:27,369 --> 00:42:32,160
Take that to the ultimate.
A man. A human being ...

429
00:42:32,839 --> 00:42:36,579
... scientifically infected with every
deadly disease in the book,

430
00:42:36,660 --> 00:42:40,090
but not infected himself.
No signs even.

431
00:42:40,690 --> 00:42:44,379
Every symptom hidden,
kept obey by drugs.

432
00:42:45,439 --> 00:42:47,480
A man who could walk
into this room.

433
00:42:47,879 --> 00:42:49,029
Take your hand.

434
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
And kill you just as surely
as if he put a bullet into you.

435
00:42:57,090 --> 00:42:58,370
Midas.

436
00:43:00,400 --> 00:43:04,000
Now.. Are you gonna help us
to find Purdey?

437
00:43:48,679 --> 00:43:49,890
Somewhere around here.

438
00:43:50,870 --> 00:43:51,500
- That's all she knew.
- Well.

439
00:43:59,309 --> 00:44:02,430
We must have it. If I'm to get him
in before the others arrive.

440
00:44:03,600 --> 00:44:04,600
Keep an eye on the girl.

441
00:44:04,900 --> 00:44:05,850
It'll be a pleasure.

442
00:44:05,930 --> 00:44:07,000
Don't touch her.

443
00:44:07,100 --> 00:44:08,000
She's mine.

444
00:44:08,700 --> 00:44:10,000
Professor, you promised.

445
00:44:10,450 --> 00:44:12,000
He has his orders.

446
00:44:24,220 --> 00:44:25,340
I can't touch.

447
00:44:27,600 --> 00:44:29,400
But they didn't say
anything about looking.

448
00:44:50,910 --> 00:44:52,870
I've seen ugly faces before.

449
00:44:55,000 --> 00:44:56,170
It's crazy ...

450
00:44:58,000 --> 00:45:01,600
... wasting you.. on Midas.

451
00:45:05,780 --> 00:45:07,070
I'm still not touching.

452
00:45:12,869 --> 00:45:15,059
You did touch, who tell them?

453
00:45:18,570 --> 00:45:20,459
Certainly not me.

454
00:45:32,070 --> 00:45:33,340
Are you serious?

455
00:45:33,680 --> 00:45:35,940
You'll never find out
until you try.

456
00:45:49,860 --> 00:45:50,680
Are you okay?

457
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
You'll be happy to hear
I'm free from infection?

458
00:45:54,020 --> 00:45:55,380
That is nice to that.

459
00:45:56,600 --> 00:45:59,010
Gambit,
we wanted him awake.

460
00:46:02,580 --> 00:46:03,870
Never mind.
It was good practice.

461
00:46:06,410 --> 00:46:08,630
Oh, glitters is gold.

462
00:46:09,700 --> 00:46:11,200
- Where are they?
- I don't know.

463
00:46:11,370 --> 00:46:12,560
He might have been
able to tell us, but ...

464
00:46:12,630 --> 00:46:14,270
... Gambit hit him with
one of his haymakers.

465
00:46:14,860 --> 00:46:16,980
He might have been able to explain
the hand kissing. - Hand kissing?

466
00:46:17,070 --> 00:46:17,820
Yes, you know ...

467
00:46:18,980 --> 00:46:20,070
They were practicing it to infection.

468
00:46:20,320 --> 00:46:22,620
- They were rehearsing.
- Rehearsing for what?

469
00:46:24,970 --> 00:46:26,760
What do you do
when you meet a princess?

470
00:46:27,120 --> 00:46:28,360
Well, I made so many.

471
00:46:28,560 --> 00:46:29,860
You might kiss her hand.

472
00:46:32,190 --> 00:46:33,600
My most royal highness ...

473
00:46:33,840 --> 00:46:37,670
... will receive the bouquet here
then move into the body of the hall.

474
00:46:37,700 --> 00:46:40,210
Yes.
And then I shall be presented.

475
00:46:41,300 --> 00:46:43,980
Oh, be quite sure to get a clear
big picture. - Yes.

476
00:46:45,210 --> 00:46:47,560
Those chosen
to be presented will ...

477
00:46:47,780 --> 00:46:49,000
... line up along there.

478
00:46:49,560 --> 00:46:52,430
And you will not speak to her
most royal highness unless ...

479
00:46:52,500 --> 00:46:54,510
... until she addresses you.

480
00:46:54,630 --> 00:46:56,010
Naturally, won't say anything.

481
00:46:57,110 --> 00:47:02,160
I do so love Royalness.
There are so few real monarchs left.

482
00:47:02,310 --> 00:47:03,250
Indeed.

483
00:47:04,860 --> 00:47:07,780
And yet, I understand that
even in your country ...

484
00:47:08,150 --> 00:47:10,530
... there is a movement to overthrow
the monarchy.

485
00:47:11,330 --> 00:47:14,430
Rumors.
Just rumors.

486
00:47:14,600 --> 00:47:15,500
Oh, really?

487
00:47:15,870 --> 00:47:18,080
I thought that head
actually already been ...

488
00:47:18,430 --> 00:47:20,170
... one assassination attempt.

489
00:47:21,580 --> 00:47:24,240
This is hardly the conversation
for such an occasion.

490
00:47:25,400 --> 00:47:26,400
Oh, yes, of course.

491
00:47:26,900 --> 00:47:28,500
Definitely not.

492
00:47:40,250 --> 00:47:41,220
Shortcut.

493
00:47:41,400 --> 00:47:42,600
For perdition?

494
00:47:48,170 --> 00:47:50,010
Your most royal highness.

495
00:47:55,870 --> 00:48:00,000
Now.. if royal highness would
graciously consent to meet someone ...

496
00:48:09,950 --> 00:48:12,480
- You should take on motor racing.
- I did.

497
00:48:12,901 --> 00:48:13,770
Le Mans.

498
00:48:14,181 --> 00:48:15,316
Spa.

499
00:48:15,801 --> 00:48:16,211
Monza.

500
00:48:16,741 --> 00:48:17,690
Daytona.

501
00:48:19,080 --> 00:48:20,270
I crashed at them all.

502
00:48:20,700 --> 00:48:24,040
- Sir Anthony Benson.
- Your highness.

503
00:48:25,410 --> 00:48:26,520
Lord Robert.

504
00:48:28,500 --> 00:48:31,500
And of course
... Lord Elliston.

505
00:48:32,290 --> 00:48:34,070
- Your highness.
- You may remember that ...

506
00:48:34,220 --> 00:48:37,300
... Lord Elliston
visited our country recently.

507
00:48:46,170 --> 00:48:48,020
A Rear Admiral Finiston.

508
00:48:48,700 --> 00:48:50,400
Your Honour.

509
00:48:51,200 --> 00:48:53,000
The.. curator.

510
00:48:54,720 --> 00:48:58,320
It really is the most marvelous honor
your most royal highness.

511
00:49:07,820 --> 00:49:11,570
Marvelous.
Something I shall treasure all my life.

512
00:49:12,800 --> 00:49:17,070
May I present.. Lord Midas?

513
00:49:17,900 --> 00:49:19,200
No!

514
00:49:22,380 --> 00:49:24,280
This isn't a something
to talk about back at the palace.

515
00:49:28,860 --> 00:49:30,630
Don't wait him to touch you
Do whatever you do.

516
00:49:57,580 --> 00:49:59,560
If you're thinking about
giving a reward your highness,

517
00:50:01,800 --> 00:50:03,059
... is it possibly to make it three?

518
00:50:03,500 --> 00:50:05,500
<i>Subtitling by Ceok</i>


